View Issue Details
ID | Project | Category | View Status | Date Submitted | Last Update |
---|---|---|---|---|---|
0013078 | mantisbt | localization | public | 2011-06-13 04:15 | 2012-10-18 18:01 |
Reporter | kiang | Assigned To | atrol | ||
Priority | normal | Severity | minor | Reproducibility | have not tried |
Status | closed | Resolution | fixed | ||
Product Version | 1.2.5 | ||||
Summary | 0013078: Updated translation for traditional chinese( mantisbt_root/lang/strings_chinese_traditional.txt ) | ||||
Description | Provided by Barlos@TWPUG in the following post: | ||||
Tags | No tags attached. | ||||
Attached Files | |||||
kiang, if you are interested you can contribute to MantisBT by following these instructions to change translations |
|
Hi atrol, I just tried to forward translations found in our community to upstream. The translation provided by Barlos looked like more completed than the one in git repository. So I created this issue. Thanks for your information. :) |
|
http://translatewiki.net/wiki/Translating:MantisBT/stats/trunk says that Chinese traditional is 99.83% complete at the moment |
|
The message was forwarded. Hope he would create an account there. :) |
|
Hello all, I am Barlos. I did tried to go translatwiki.net, however I was having hard time with User Interface. So, I just edit language file and posted. The 2 major differences between the Chinese file came with the MantisBT installation package and the one I modified are addressed as the following. I didn't modified the Chinese strings made by the previous translators. However, I did noticed that some translation may lead user to misunderstood. I will look deep into the Chinese translation later and give some thoughts. Since the language file is just a php text file, which can be edited by any text eidtor, so, people are welcome to modified to suit their prefer. The following is the Chinese translation form the above message. 我有嘗試使用 translatwiki.net 來協助 MantisBT 中文化, 但是使用者介面我弄不懂, 就乾脆自己修改中文化檔案. MantisBT 安裝檔內附的中文語系檔與我個人修改的, 兩個主要差異如下: 我沒有對原先的已中文化的字串做修改, 但我發發現有些中文字串翻譯可能會誤導使用者; 我會找時間, 整個對過, 並在此報告. 總共有一千五百個字串... 因為語言檔是 php 的文字檔, 任何人都可以下載並修改成自己的偏好用詞. |
|
Reminder sent to: siebrand siebrand, could you please have a look at this? |
|
Settings status to resolved as translatewiki shows a quite complete translation for chinese traditional. |
|